„Subtitle-a-thon“ platforma: kaip sudominti moksleivius daugiakalbiu Europos audiovizualiniu paveldu
„Subtitle-a-thon“ iniciatyva kviečia pažinti audiovizualinį paveldą iš Europeanos kolekcijų kuriant subtitrus vaizdo įrašams. Mokytojams ir edukatoriams norintiems pasitelkti šį įrankį pamokose, Europeanos interneto svetainėje pateikiama visa reikalinga informacija.
„Subtitle-a-thon“ pristatomas kaip gyvai arba nuotoliniu būdu vedami renginiai, kuriais siekiama daugiakalbį audiovizualinį kultūros paveldą padaryti prieinamą platesnėms auditorijoms. Renginių dalyviai, turintys skirtingus kalbos mokėjimo lygius, kartu kuria subtitrus archyviniams vaizdo įrašams iš įvairių Europeanos kolekcijų, prieinamų Europeanos interneto svetainėje ir Euscreen.eu. Šiems renginiams vesti naudojama subtitleathon.eu platforma, sukurta kaip projekto Europeana XX – Century of Change (liet. „Europeana XX – pokyčių amžius“) dalis ir paremta projekto Europeana Media project technologija.
Kultūros paveldo profesionalams, kalbos mokytojams ir edukatoriams, dirbantiems formaliojo ir neformaliojo ugdymo sektoriuose, „Subtitle-a-thon“ gali būti smagus ir naudingas būdas sudominti moksleivius audiovizualiniu paveldu. Daugiau apie Europeanos ir Euscreen bendradarbiavimą pritaikant audiovizualinį paveldą švietimui galima sužinoti pažiūrėjus šį vaizdo įrašą ir perskaičius „Subtitle-a-thon“ vadovą.
Iliustracija: Maisto gaminimo pamokoje berniukai ruošia žuvies troškinį. Fragm. © Austrijos nacionalinė biblioteka
Tekstas parengtas pagal viešai prieinamą Europeana Pro informaciją
Atnaujinta: 2021-11-05